| 新しくオープンしたStonebrunt Mt. のLoc(1200,-500)ぐらいにKejek(猫人間)たちの村があります。
|
|
>Hail, Jali Kaliio
Greetings outsider.
I trust you have [peaceful intentions] while visiting our village?
こんにちは。
私は、あなたが[平和的意図]を持って我々の村を訪問していると信じてよいか?
>What peaceful intentions?
'That is good to hear.
Those filthy kobolds have caused enough trouble.
We do not need more enemies.'
Jali turns around and glances at another Kejekan.
This one seems somewhat ill.
Her fur is coming out in patches and strange sores cover her body.
'That is my wife, Yuio.
She has come down with a sickness, no doubt caused by those accursed kobolds.'
Anger wracks Jali's face as he speaks.
'I would ask you for [help] but you are a stranger and owe us nothing.
Of course if you did assist me, I would be forever grateful.'
「聞いて下さい。
あの不潔なkobold達はもう十分に問題を起こした。
我々はさらに多くの敵を必要としない。」
Jaliは向きを変えて、そしてもう1人のKejekanをちらっと見る。
どうやら病気のようだ。
彼女の毛皮の模様は消えている、そして妙な傷が彼女の体を覆っている。
「それは私の妻、Yuioです。
彼女は疑いなくあの忌まわしいkoboldによって起こされた病気に罹った。」
彼が話をするにつれて、怒りがJaliの顔を苦しめる。
「私はあなたに[手助け]を求めたい、しかしあなたは見知らぬ人であって、そして我々に何も負うていない。
もちろんもしあなたが私を助けてくれるなら、私は一生恩に着るであろう。」
>I can help you
Oh thank you. You are most kind.
I fear that there is not much time left for my dear Yuio.
Please speak to [Khonza Ayssla].
She is most wise and perhaps can find some cure for this affliction.
おおありがとう。 あなたはとても親切である。
私は愛しきYuio のためにここを離れる事が出来ない。
どうか[ Khonza Ayssla ]に話をしてください。
彼女はとても賢明であり、そして多分この苦悩の治療法を見つけだすことができるでしょう。
>Who is Khonza Ayssla?
Khonza Ayssla is the village's High Shaman.
She teaches the ancient ways of Okanjo and is most wise.
If she cannot assist you I do not know who can.
I would go myself but I am too worried to leave my dear wife behind.
When you find Khonza, tell her that Jali sent you.
Please hurry, friend!
Khonza Aysslaは村の高位のシャーマンである。
彼女はOkanjoの古代の方法を教え、そしてとても賢明である。
もし彼女があなたを助ける事ができないなら、私は他に誰がそうすることができるか知らない。
私は自分で行ってもよいのだが、愛しい妻を後に残すにはあまりにも心配だ。
あなたがKhonzaに会った時、彼女にJali があなたを送ったと言いなさい。
友よ、どうか急いでください!
|
| 村のシャーマンに病気の治癒法を教えてもらう必要があるようです。
Khonza Aysslaは村の奥の小屋にいます。
|
|
>Hail, Khonza Ayssla
>Jali sent me
Ah yes Jali, whose wife is ill.
I have been looking for a cure for many moons.
I do believe I can make one now if I had the proper ingredients.
Unfortunately it will require the deaths of some of our lands creatures but the spirits will not be angered as it is for a noble cause.
Perhaps you could [fetch them] for me?
ああJaliの妻の病気の事ですか。
私は今まで多くの月の治療法を探していた。
もし私が適切な成分を持っていたなら、私はその1つを作ることができると思う。
不幸にもそれは我々の国の生物のいくつかの死を必要とするであろう。
しかし、それが高尚なる目的の為なら、魂は怒らないであろう。
あなたは私の為に[それらを取って来る]か?
>I will fetch them
Take this satchel and please listen closely.
I need the following and they need to be relatively fresh.
So dont waste time with frivolous strolls through the jungle.
I require two Panda Claws, two Tiger Skins, two Asp Poison Sacs, a Bamboo Shoot, and a Kejekan Palm Fruit, which you will need to find somewhere in the jungle.
Once you have these items, combine them in the bag and return to me.
この鞄を受け取り、そして注意深く話を聞いて下さい。
私は次の物を必要とする、そしてそれらは比較的新鮮である必要がある。
ジャングルで散歩などして時間を浪費しないで下さい。
私は2つのPanda Claw、2枚のTigerSkin、2つの Asp Poison Sac、Bamboo Shoot(タケノコ)と Kejekan Palm Fruit(椰子の実)を必要とする。
そしてそれをあなたがジャングルのどこかで見つけ出す必要がある。
あなたはこれらの材料を集め、袋にそれらを結合して、私に返しなさい。
|
|
Bagを受け取ります。
・Panda Claws X2
(StonebruntのPandaより。レア)
・Tiger Skins X2
(StonebruntのTiger全般から。CommonDrop)
・Asp Poison Sac X2
(RoやOasisのsnakeから。緑色の毒袋のアイコン)
・Bamboo Shoot
(Stonebrunt MtでForege)
・Kejekan Palm Fruit
(Stonebrunt MtでForege)
を集めます。
集めたものを袋に詰めてCombineし返します。
|
|
(Khonza Ayssla)
'I thought the kobolds would have you for dinner, but you made it back.'
Ayssla takes the satchel and begins to pour different vials of foul smelling liquid into it.
She then takes the entire contents of the bag and dumps it into a large kettle and begins to chant in an unknown language.
After a few minutes, she takes a small amount of the now boiling liquid and puts it in a vial.
'Take this vial back to Jali. I pray to the Titan Spirits that it works.'
Your faction standing with KejekVillage got better.
Your faction standing with PeaceKeepers got better.
「私は Kobold達があなたを夕食にしてしまったかと思っていた。しかしあなたは戻ってきた。」
Aysslaは手下げ鞄を手に持ち、そしてその中に異なった匂いのする小瓶を注ぎ始める。
彼女はそれから袋の中身全部を混ぜ、そしてそれを大きなヤカンの中に注ぎ、未知の言語で詠唱し始める。
数分の後に、彼女は沸騰している液体を少量とって、そして小瓶にそれを詰める。
「この小瓶をJaliに返しなさい。私はTitanの魂にそれが働くことを祈る。」
|
|
・Vial of Healing Liquid (Magic Lore NoDrop)
を受け取ります。これをJaliに渡すと
|
|
(Jali Kaliio)
'Khonza Ayssla gave this to you? We must try it at once then.'
Jali opens the vial and gently tilts back Yuio's head.
He pours the liquid into her mouth and waits.
Miraculously, Yuios fur begins to take on a healthy sheen and the sores begin to disappear!
Yuio falls into Jali's arms then goes slack, passing out.
'She needs much rest.
I cannot begin to thank you enough for helping us.
Please accept this as a reward.
It is not much but it should be of some use.
You are indeed a friend of ours and if you ever need shelter from the wilds, please visit us again'
「 Khonza Aysslaはあなたにこれを与えたか? 我々はこれを直ぐに試して見ます」
Jaliは小瓶を開け、そしてゆっくりとYuioの頭を後ろへ傾ける。
彼は彼女の口の中に液体を注いで、そして待つ。
奇跡的にYuioの毛皮が健康的なつやをとりもどし始める。
そして傷は消え始める!
YuioはJaliの腕の中に気を失って倒れこむ。
「彼女はたくさんの休養を必要とします。
我々に手を貸していただき、私は十分にあなたに感謝しなければならない。
どうかこれを報酬として受け入れてください。
それはあまり大した物では無いかもしれませんが、いくらか役に立つでしょう。
あなたは本当に我々の友であり、そしてもしあなたが荒野から保護を必要とするなら、再び我々を訪れてください」
|
|
Wakizashi of the Frozen Skies
MAGIC ITEM
1HS
DMG:6
Delay:22
WT:1.5
Class:WAR ROG BRD SHD PAL RNG
Race:ALL
Effect: Spirit Strike
がもらえます。
|