|
>hail Grudash the Baker.
Ah, welcome stranger.
Perhaps I could interest you in one of my famous Boysenberry pies, the delight of Sky Shrine
ああ、こんにちは。
Sky Shrineで有名な私のBoysenberry パイがあなたの興味を引いたようですね。
(Ruru the Cook)
Hah! Whatever Grudash.
You know that my Roasted Walrus in Plum Sauce is better.
You just don't want to admit it.
へっ!Grudashよ一体何様だ。
お前は俺の作るプラムソースがかかったRoasted Walrusが良いのは知ってるだろ。
お前をそれを認めないのか。
(Grudash the Baker)
Why would I admit to such a lie?
Everyone loves my pies.
I rarely see anyone come in here asking for your Roasted Walrus.
なぜ私はこのような嘘を認める事ができるでしょうか?
皆が私のパイが好きなのです。
私はめったにあなたのRoasted Walrusを買いに来る客を見た事がありません。
(Ruru the Cook)
Just you wait, just you wait!
One of these days Grudash, you'll see.
待て、待て!
今日こそお前に目にもの見せてやる。
(Grudash the Baker)
Please ignore my friend Ruru here.
He is a bit delusional.
ごめんなさい、私の友人のRuruを無視してください。
彼は少し妄想を抱いているようです。
Sentry Halcix laughs
(笑い)
Guardian Selucreh laughs
(笑い)
(Ruru the Cook)
Bah!
チッ!
|