|
>Hail, Drenic Garrison
Greetings! I am Drenic Garrison, Governor of Science here in Katta
Castellum.
I am currently involved in several scientific endeavors with the other
governors and am in need of assistance supplying my researchers with
the proper [materials and samples] for their studies.
こんにちは! 私はDrenic Garrison、ここKatta Castellumの科学大臣である。
私は他の大臣と一緒に現在いくつかの科学的な研究を行っており、その研究のために[材料とサンプル]を提供してくれる者を必要としています。
>What materials and samples?
The Magus Conlegium are assisting with some studies on the physiology
of the Vampyres of the Coterie of the Eternal Night and are in need
of [ash and blood] samples.
Maralicis Dilsm our Governor of Health is assisting in research on
[counteragents] to the venom and diseases native to Luclin.
Finally, there have been reports from the agents of Erikal Wolfeye
that there is a civilization of [snake people] that live on the furthest
reaches of the light side of Luclin in a region devoid of atmosphere.
Magus ConlegiumではEternal NightであるVampyres of the Coterieの生理学について研究をしている。
そして[遺灰と血]のサンプルを必要としている。
厚生大臣であるMaralicis Dilsmは、Luclin原産の毒や病気を[ counteragents ]の協力の下で研究に励んでいる。
そして、Luclinの大気の無い光側の地域で[蛇族]が文明に近い社会を築いているとErikal Wolfeyeから報告があった。
>Snake people?
To the west beyond the Twilight Sea is an airless grey region between
the light and dark sides of Luclin.
Some time ago our scouts cooperating with powerful members of the
Magus Conlegium attempted to chart the expanses of the barren treacherous
region.
During this excursion the scouts and magi encountered a small group
of strange snake like men.
The magi detected no magical aid that was allowing the creatures to
move freely in the airless void without danger of suffocation.
When approached the snake men quickly fled.
We wish to know how these creatures survive in such conditions.
If they prove to be a hostile species then we will have to resort
to examining their [anatomy].
Twilight Seaを西に行った所に光と闇の間に位置するグレーの場所がある。
しばらく前に我らMagus Conlegiumは、その不毛の危険地域を地図にしようと偵察隊を率いて出発した。
この旅の間に彼らは妙な蛇族に出会った。
偵察隊の魔法使いは、その生物が魔法の力無しで空気の無い場所でも平気でいられるのを見つけた。
近づいた所、蛇たちは素早く逃げた。
我々はどうしてあの生物がこのような状態で生き残るか知りたい。
もし彼らが敵対的な種であるならば、我々は[解剖]をして調査するという手段に訴えなければならないであろう。
>What anatomy?
I wish to examine the lungs or whatever breathing organs these creature
have.
It would not be prudent to hunt and kill a living member of this species
and society we know practically nothing about but there are several
undead snake men in the region as well.
I will require three such organs however to perform the proper experiments.
私はその生物の肺などを調べたい。
生きている者を殺すのは忍びないだろう。だがその地域でUndeadの蛇もいるようだ。
私は実験をするのに組織が3つ必要だ。
|