|
(Keldor Dek`Torek)
Greetings my lord.
I have been deep in meditation and have some news which you might
find most interesting.
ごきけん如何ですか、王よ。
私は今まで瞑想に没頭していましたが、興味深い予知を感じ取ったのでやってまいりました。
(King Tormax)
What is it you have seen in your vision Keldor?
Another vision of that old fool Yelinak?
Keldorよ、お前は何を見たというのだ?
年老いた愚か者Yelinakでも見たというのか?
(Keldor Dek`Torek)
Much worse my lord. I watched you die with my own eyes.
At the hands of outlanders and dragons.
I fear that my old master is toying with my mind.
もっと悪い事です。あなたが死ぬのをこの目で見たのです。
よそ者と竜の手において。
私は昔の主人が私の心を弄んでいるのではと恐れています。
(King Tormax)
That fool Velketor? Get a hold of yourself Keldor, your magic is as
strong as his and lord Rallos smiles upon you.
Now stop this nonsense of Velketor, he is more a threat to the Coldain
then he is a threat to me.
I cast him out of this city once and I could strike him down again
if need be.
あの愚か者のVelketorの事か?Keldorよ、しっかりしろ。お前の魔法はRallos神が認めるほど強力だよ。
もうVelketorについての馬鹿げた話は止めよう。
奴は私からの脅威より、Coldainからの脅威にさらされているからな。
私は1度この街から奴を追放した。
それにいつでも再び奴を打ちのめすことができるからね。
(Keldor Dek`Torek)
I pray my visions are false my lord.
I have seen other things though...
Things whichh worry me immensly.
The outlanders, they have begun to side themselves with Yelinak and
that pitiful fool Dain Frostreaver.
Even some of the outlanders who worship Lord Zek have forsaken him.
I suggest that you have the temple of Lord Zek become more heavily
protected.
The outlanders should not tread upon its holy ground.
私は私の予知が誤っていることを祈ります、王よ。
けれども他のものも見ました・・・。
非常に私を心配させることです。
よそ者は、Yelinakとその哀れな愚か者Dain Frostreaverを支持し始めました。
Zek神を崇拝するよそ者の幾人かさえ我らを見捨てました。
私はあなたがZek神の寺院がもっと防御する事を提案します。
よそ者達はあの神聖な地を踏むべきではありません。
(King Tormax)
So it will be then.
The halls of the great temple of Rallos Zek shall not be walked by
any other then the true children of Zek, the giants.
We will have to work harder to recruit outlanders into our service
as well.
If we are to wipe the dragons from the face of Velious we will need
hundreds of powerful mercenaries to fight along side us.
まぁそうかもしれない。
偉大なるRallos Zek神の神殿は真のZek神の信者で無いもの以外は歩き回らせるべきでは無い。
それと同様に、我々の元にやって来たよそ者にはもっと一生懸命働かさせなければならないでしょう。
もし我々がVeliousの大地から竜を一掃するとするなら、何百という強力な傭兵と共に戦うことを必要とするでしょう。
(Keldor Dek`Torek)
How shall we entice the outlanders into our service my lord?
どのように我々は我が陣営によそ者を誘いこむべきでしょうか、王よ?
(King Tormax)
I shall have the smiths begin crafting great armor and weapons at
a scale these outlanders can use..
Those who serve us well will be rewarded with these creations.
Keldor, begin crafting magical items the likes of which this realm
has never seen to reward the sorcerers who will aid us.
Perhaps I will even grant a title to those who can help us reach our
great goal!
私は鍛治屋に命じてよそ者が使うことができる素晴らしい防具や武器を作らせよう・・・。
上手く働いた者には我々からその製品を報酬とする。
Keldorよ、お前には我々を助けてくれるよそ者の魔法使い達が見た事もないような魔法の品々を作る事を命じます。
そして私は我々の目標を達成するのを手伝う者に対し、称号さえ与えよう!
(Keldor Dek`Torek)
I will begin at once my lord.
May Rallos smile upon us all.
私はすぐに作業に取りかかるでしょう。
Rallos神が全ての者に微笑みかけますように。
(King Tormax)
I am sure he will, faithful servant.
もちろんだとも、我が忠実なる下僕よ。
|