tokyo2001 home
   EQ2001 >> Quest >> Kael Drakkal >> Chest Straps

 

Kaelの街にて

>hail Bjoskhua Blackfist.

Bjoskhua Blackfist 's lips do not move, though your mind is filled with a voice.

What is it you want, mortal?
I have little patience for those who do not come here to study.

あなたの心に声が届くが、Bjoskhua Blackfistの唇は動きません。

「あなたは誰だ、死を恐れないのか?
ここに来ない者達は学ぶ為の忍耐を持っていません」

>I wish to study.

Bjoskhua Blackfist looks you over and his voice invades your mind again. 

'What is it you wish to study?' 

Bjoskhua Blackfist はあなたをざっと調べます、そして彼の声は再びあなたの心に響き渡ります。

「あなたは学ぶ事を望みますか」?

>Who is clrakk?

Clrakk is my youngest brother.
He walks a path of shadows and deceit. If he were to battle, it would not be one without weapons or armor.
I may use these as a bargaining chip some day.
I do not think my family has any more need of these old chest straps. 

Clrakk は私の一番下の弟です。
彼は影と虚偽の道を歩みます。
もし彼が戦う事があったとしても、武器や防具が無いでしょう。
私はいつかこれらを交渉の切り札として用いるかもしれません。
私の家族がこれらの古い胸皮紐を必要としているとは思いません。

>What chest straps?

The chest straps are simply a status symbol to some gladiators and warriors.
They are passed down from generation to generation.
When a warrior enters one of these contests of the fist, they wear the chest straps of their family.
My family was awarded a set of the enchanted chest straps ages ago.
None of my brothers save Clrakk would even consider entering the contest. 

胸皮紐は幾人かの剣闘士と戦士に与えられるステータスシンボルです。
それらは先祖代々受け継がれます。
戦士が拳闘コンテストに参加する時、彼らはその一族の胸皮紐を着用します。
私の家族は何年も前に魔法のかかった胸皮紐のセットを与えられました。
私の兄弟Clrakkは少しもコンテストに参加することを考えさえしないでしょう。


>What contest of the fist?

Those who walk the path of the fist are fierce indeed.
Stories in my books tell of great contests once held.
Contests of skill without weapons.
Only the body and the warriors' training would keep them alive.
The last warriors to survive would be given a set of magical chest straps as a status symbol. 

拳闘の道を歩く人たちは本当に荒々しいです。
私の持っている本にある物語によると、かつて素晴らしいコンテストが開催されていたと述べています。
武器がない技能のコンテスト。
ただ体と日頃の訓練だけが頼りです。
生き残った最後の戦士はステータスシンボルとして神秘的な胸皮紐のセットを与えられるでしょう。

>bargaining chip?

I could trade them to another Kromrif family, I'm sure.
These chest straps are quite prestigious.
However, if you walk the path of the fist, I might consider trading them to you.
You would have to find me something quite unique, though. 

私は別のKromrifの一族にそれを売ろうとしました。
これらの胸皮紐は非常に名誉ある物です。
しかしながら、もしあなたが拳闘の道を歩むなら、私はあなたにその売買を考え直すかもしれません。
あなたは、私の為に非常にユニークな何かを見つけてくれますか。


>Something quite unique?

Something rare and exotic from lands far from here.
I have heard of an invention that allows you to see more clearly.
I believe they are called monocles.
If you could find me a 'monocle' that would fit me, as well as a book about the races of the rest of the world, I would easily give up these old things. 

ここから遠い国、珍しく、そしてエキゾチックな何か。
私ははっきりと多くの物を見ることができる発明について聞きました。
私は彼らがそれをMonoclesと呼んでいたと思います。
もしあなたが私に合う「monocles」を見つけることができたなら、世界の残りの種族についての本と同様、私は簡単にこの古い紐を断念するでしょう。

(情報募集中)