tokyo2001 home
   EQ2001 >> Quest >> High Keep >> Shackle Key

 

HighKeepにいる二人の女性の闘いです。そして「Princess Lenya」のQuestの一部でもあります。


ここで主な登場人物を説明しておきます。

Carson:Carson McCabe。HighKeepの支配者。
      親父がここの街を作ったらしい。噂ではELF王女を拉致した疑惑も。
Lady McCabe:Carsonの妻。Erudite。美人らしいが。
Mistress Anna:愛人。おてんばだと人は言う。


それでは、街のガードから噂でも聞いてみましょう。

>Who is Carson?


Carson McCabe is the ruler of Highpass Hold.
It was his father , Sean McCabe who established this great community.

Carson McCabe は、 Highpass ホールドの支配者である。
それは、彼の父がこの大きい街を作ったSean McCabeであったから。


>Where is Carson?

Carson McCabe holds his residency in the royal chambers of Highkeep.
If you wish to meet with him , do so when he is on the lower levels of the keep.
He does not like visitors in the upper levels.

Carson McCabe は、 Highkeep の王の部屋で彼の住宅を保持する。
あなたが彼に会うことを望むならば、彼が下層階においているとき、そうしなさい。
彼は、上層階において訪問者が好きではない。


>Who is King Tearis Thex?

The grand keep of Highpass is ruled over by the hand of Carson McCabe.

Highpass の壮大な生活は、Carson McCabeの手によって支配される。

>Who is Lady McCabe?

A stunning lady if I ever saw one.
There is truly a rose missing from the garden of Erudin.
Just look and do not touch.
She is the spouse of Carson McCabe himself.
How even he got a lady as beautiful as that is an amazement to us all.


もし私が彼女を見たら気絶するような女性である。
偽りなく Erudinの庭のバラである。
ただ見るだけで、触れてはならない。
彼女は、Carson McCabeの配偶者である。
彼さえもがどのようにことに着いても、それと同じくらい美しい女性は、我々全てに驚きである。

>Who is Mistress Anna?

Ha!!
You are speaking of the Highpass hussy.
That is what everyone calls her , at least behind her back that is.
Just as Highpass , she is beautiful and frequently traveled.
I have heard rumors that Carson has been seeing her , but how can that be true , he has Lady McCabe.
What else does he need.

あなたは、 Highpassのおてんばについて話している。
少なくとも全ての人が彼女を影でそう呼ぶ。
ちょうどHighpassとして、彼女は、美しくそして頻繁に旅行される。
私は、Carsonが彼女を見てきたといううわさを聞いた。しかし彼は、Lady McCabeを妻に持っているという事は真実だ。
彼に何の必要性があるのか。

さて、まず妻に会いに行きましょう。HighKeepの3Fにいます。
レアポップのようでなかなか会えませんが。

>Hail Lady McCabe.

Pleasure to meet you Ryuzi.
What brings you to High Hold?
You do not appear to be the gambling type.
Then again , you are speaking with me.
That is quite a gamble in itself.
I just love high rollers.
Really I do.

何が、あなたをHigh Holdにもたらすか ?
あなたは、ギャンブラーのようにみえない。
その上に、あなたは、私と話し合っている。
その事自体かなりのギャンブルですが。
私は、リスクの高いことが大好きだ。


>Who is Mistress Anna?

The Highpass Hussy?
I don't think you are rich enough to attract her affections.
She would search for other requirements if she were , ..A lady.
Still , she is a trollop.
I would have her executed I Carson would allow me to.
She is somewhat of a friend to Carson.
Somewhat!!Grrrrr!!

Highpassのおてんば ?
私は、あなたが彼女の愛情を引きつけるのに十分に豊かであると考えない。
彼女は、あなたなど鼻にもかけないだろう。
彼女はふしだらな女である。
私はCarsonが私を許す、彼女の計画を持っているであろう。
彼女は、Carsonのただの友人だ。


>Who is Carson?

You do not know who Carson McCabe is ?!!
No wonder you dare to speak with me.
You know what they say , 'those who dare , win'!!

あなたは、Carson McCabe を知らない?!!
あなたが大胆にも私と話をしたのは当然だったのか。
あなたは、「思いきって挑戦すれば勝つ」と言う事をを知っている。

うむむ、では気を取りなおして愛人へ

>Hail Mistress Anna.

Yes!!?

I don't often converse with the servants of Highkeep , but what do you want?
I am a very good friend of Carson McCabes.
If I wished so , you could be sent to the dungeons to converse with the Artisans of Pain.

私は、 Highkeep の使用人と話などしません。
私は、 Carson McCabes の親しい友人ですよ。
私がそのように望んだならば、あなたは拷問人と話をするために、地下牢へ送られるでしょう。

>Who is Carson?

Who is Carson!!?
He is the great ruler of Highhold.
It was his father who first built the community of Highhold , but it is Carson who made it what it is today.
He is the smartest and most handsome gentleman you could meet and he is my lover.
So keep your eyes focused on my eyes when speaking or I shall have you sent to the dungeons.

Carson!! は、誰かだって ?
彼は、 Highhold の偉大な支配者である。
彼の父は最初にHighholdのコミュニティを造った。しかしそれを今日の様にしたのはCarsonである。
彼は、あなたが会う中でも最も利口な、そして最もハンサムな紳士であり、そして彼は私の恋人である。

>Who is Lady McCabe?

Never mention that name in front of me!!
Carson McCabe would be mine if it wee not for that witch.
She is not even from Antonica.
She is an Erudite.
No doubt that Carson must have gotten sloshed one night and wed her by mistake.
Carson assures me that he shall be rid of her as soon as his clerks can make the proper documents of separation.

私の前でその名前に決して言及するな!!
Carson McCabe は、私のものであろう。そのちっぽけな魔女のためであろうと。
彼女は、 Antonica から来ていない。
彼女はEruditeである。
Carsonが一晩酔っぱらった状態になったにちがいなく、そして、間違えて彼女と結婚してしまったというのだろう。
Carsonは、彼の秘書が離婚の書類ができたら直ちに、彼女を捨てると私に誓ってくれた。

>Where is Princess Lenya?

What do you know of the Princess?
Are you Working For Lady McCabe or were you Sent By Someone Else?

あなたは王女について何を知っているか?
あなたは McCabe 婦人のために働いているか、あるいはあなたはほかの誰かによって送られたか?


>I was sent by someone else.

I see. The Princess was being held by Lady McCabe.
The one who would know of her where abouts is a Dark Elf named Tyrana, but I doubt she will tell you.
You will have to beat it out of her and then find a shackle key for little miss princess.
I regularly meet with Marlin, the locksmith, at night in room six at Roosters in Highpass.
Do me a favor and kill the disgusting creep.
You will find the shackle key you need on him.
Now get out of here.

分かった。 王女は McCabe 婦人によって拘留されていた。
彼女どこにいるか大体知っている人はTyrana という名前のDark Elfである。
しかし私は彼女があなたに話すかどうかは疑問である。
あなたは彼女に打ち勝って、そして次にミスプリンセスのために手錠の鍵見つけなくてはならないであろう。
私は定期的に HighpassのRoostersの6号室で、夜錠前屋のMarlinと会う。
私のために親切な事をしてくれるなら、その汚らわしい嫌な奴を殺しなさい。
あなたは必要とする手錠の鍵を彼から見つけるであろう。

ほほー、どうやら奥さんに王女は監禁されてた訳だ。で、行方を知っていると思われる拷問人のDELFに聞いても駄目。行き詰まり。

が、話の後半に出てくる愛人の愛人?のMarlinが錠前屋というのにピンと来る。
こいつに一度会ってみよう。

彼はHpHのRoostersの宿屋に行きます。
その部屋番号6に居るはずです。居ない時は夜では無いのです。待ちましょう。

>hail Marlin Shirtov

What are you doing in here? I requested no room service. Now leave quickly before Mistress Anna comes.

あなたはここで何をしているか?
私はルームサービスなど頼んでいない。
Mistress Annaが来る前に、早く去りなさい。

>Who is Anna?

Mistress Anna is my lover. She will wed me as soon as she is through mourning the loss of her ex lover. Until then I shall continue to keep her well kept. She assures me she will be over it soon. I am sure she loves me. She meets with me often. At 9 in 6 she always says.

Mistress Annaは私の恋人である。
彼女は私と結婚するであろう。
その時まで私は彼女を手放さない。
私は彼女が私を愛していると信じている。
彼女はしばしば私と会っていますし。

>Who is Princess Lenya.

What was that about Princess Lenya? You know her?
I feel sorry for her. I wish I had the courage to help her.
I made the key for her cell.
Maybe you can rescue her.
I will tell you what.
I have always wanted to venture to Qeynos to buy a Silk Evening Tunic for Mistress Anna.
You go and get me it and I shall give you the key to Princess Lenya's cell.

Lenya 王女についてだって?
あなたは彼女を知っているか? 私は彼女を気の毒に思う。
私は彼女に手を貸す勇気を持っていたならいいのにと思う。
私は彼女の手錠のためにキーを作った。多分あなたは彼女を救うことができる。
私はいつもMistress Annaの為にQeynosのSilk Evening Tunicを買うことを望んでいる。
あなたはQeynosに行って、私のためにそれを手に入れてください。
そうしたらLenya 王女の手錠のキーを与えましょう。

おおお!このオッサンは愛人の愛人なのか。
Annaはこの鍵屋と別れて領主の玉の輿に乗りたい。しかしこの男が邪魔だ。で、殺せなんて言ったのか。ああぁ、この男哀れ。

つまり結局殺さなくてもオッサンの悲しき希望を叶えてやれば良いのだな。

で早速South Qeynosへ。ここの宿屋「ライオン亭」前の露店Iala Lenardで服は売ってます。


(Iala Lenard)

Iala Lenard tells you, 'That'll be 2 platinum 1 gold 1 copper for the Silk Evening Tunic'.
  ・Silk Evening Tunic
AC:1
CHA:+5
Class:ALL
Race:HUM BAR ERU ELF HIE DEF HEF

を購入します。まあ確かにCHAアップしてるしね。見た目ヘボイけど。
この服を彼の元に届けますと・・・

(Marlin Shirtov)
Ahh!! The Silk Evening Tunic.
Mistress Anna will look stunning in this.
Here is the key to Princess Lenya's Cell.
Good luck hero.

Your faction standing with MerchantsofHighpass got better
Your faction standing with HighpassGuards got better
Your faction standing with CarsonMcCabe got better

あー!! Silk Evening Tunic。
アンナはこれで魅力的に見えるであろう。
ここにLenya王女の手錠のキーがある。
英雄に幸運を。

・Shackle Key

を手に入れます。