tokyo2001 home
   EQ2001 >> Quest >> Freeport >> Soul Fire

 

 最初は何気ないQuest。が、じつはPALの究極剣「SoulFire」への序曲であった。

>hail Kalatrina Plossen.

Hail. Welcome to the Hall of Truth.
We, the Knights of Truth, are all the hope this city has of loosening the grip of Lucan D'leer and his Militia.
I seek a young knight to [serve the wills of the Truthbringer].

こんにちは。
Hall of Truthにようこそ。
我々、Knights of Truthはこの都市からLucan D'leerと彼の市民軍が消え去るのが全ての希望である。
私は[Truthbringer の遺言書を果たす]ための若いナイトを探す。


>I serve the wills of the Truthbringer.

Stand tall then knight.
We have need of your services.
We have sent a man to infiltrate the Militia.
We fear he may soon be found out.
You will take him this note of warning.
Say the words, Truth Is Good, and you shall find him.
Be careful young knight.
The Militia does not take prisoners.

ナイトよ立ち上がりなさい。
我々はあなたの奉仕を必要としている。
我々はMilitiaに男を潜入させた。
我々は彼がまもなく見つけだされるかもしれないことを恐れる。
あなたは彼に警告をするためのこの手紙を要するであろう。
Truth Is Goodと言いなさい、そうすればあなたは彼を見つけ出すであろう。
注意深い若いナイトでありなさい。

・sealed letter

を受け取ります。どうやらMilitia内にスパイを潜入させたは良いが正体がバレそうなので、受け取った手紙をスパイに渡して帰ってくる様にさせるという事か。
で、そのスパイだが、「Truth is Good」といえば判るらしい。

そこでWestFreeportのMilitiaの駐屯地(門入って直ぐの建物)で聞き込み。

>hail Guard Alayle.

Greetings citizen.
You should not be in the Militia house.
This is restricted grounds.
Please leave at once unless you have business here.

やあ市民よ。
あなたはMilitia houseにいるべきではない。
これは立ち入り禁止である。
どうか、あなたがここで交渉したいならば、すぐに去ってください。

>Truth is good.

Ssshhh!! Pipe down.
The others might hear you.
You must have something for me.
Kalatrina must have given you something if you serve the Hall of Truth.
If you have nothing, please leave.
You will blow my cover.

シーーッ!! 静かにしなさい。
他の人達があなたの言葉を聞くかもしれない。
あなたは私のために何かを持っているはずだ。
もしあなたがHall of Truthに仕えるなら、 Kalatrina はあなたに何かを与えたに違いない。
もしあなたが何も持っていないなら、どうか去ってください。
あなたは私のカバーを吹き飛ばすであろう。

お、この人だな。じゃNoteを渡しましょう。

This is not good news.
I must leave imediately.
Here. Take this to Kala.. I mean my father.
I found it on the floor of Sir Lucan D'leer's quarters.
Thanks again messenger.
I got this just in time.

Your faction standing with SteelWarriors got better
Your faction standing with GuardsofQeynos got better
Your faction standing with CorruptQeynosGuards got worse
Your faction standing with TheFreeportMilitia got worse
Your faction standing with KnightsofTruth got better


これはいいニュースではない。
私はここを去らなくてはならない。
ほら。 これを Kala に持って行きなさい・・・。
私というのは私の父親を意味する。
私はSir Lucan D'leer'sの四分の一の部品を床の上に見つけた。
再び使者に感謝する。
私は丁度これを手に入れた。

・A tattered flier

を受け取ります。この直後、驚くべき光景が見られます。まあ、見学したら素直に帰りましょう。
依頼人にスパイから受け取った物を渡します。


(Kalatrina Plossen)
Zimel's Blades?! Hmmmmm.
It doesn't ring a bell and the remainder of the writing is too hard to make out.
It kind of looks like a list of prices.
You know.. Down at the Office of the People they might be able to tell us if this place exists.
Go speak with Rashinda.
She knows all about Freeport.
If [Zimel's Blades] existed, you must report back to me what happened to it.

Your faction standing with KnightsofTruth got better
Your faction standing with DismalRage got worse
Your faction standing with TheFreeportMilitia got worse
Your faction standing with PriestsofMarr got better
Your faction standing with SteelWarriors got better
You gain experience!!

Zimel's Bladesであるか ?!ふむむむ。
ここに書かれている文字を読む事は大変である。
なんとなく値札のように見えるが。
この下のオフィスにいる者なら、この様なものが存在するかどうか知っているかもしれない。
Rashinda と話をしに行きなさい。
彼女はすべてのフリーポートの事について知っている。
もし[ Zimel's Blades]が存在したなら、あなたは私に何がそれに起こったか報告しなくてはならない。
先ほどスパイからの手紙はZimelBladesという物の価格リストです。確かに中身を読むと、"ZIMEL'S BLADES"と書かれてありました。
どうやらZimelBladesの事を調査するようです。

ではNorthFreeportの一番北にある雑貨屋(1Fにミルク、2Fにマフィンを売っている店)の2Fに行き、Rashindaに聞き込みです。

>hail Rashinda Elore.

Hello. I am Rashinda Elore.
The city Landholder Manager.
If you have business to discuss, please direct them toward my two clerks downstairs.
Good day.

こんにちは。 私は Rashinda Elore です。
この街のLandholder Managerです。
もしあなたが取引があるのならば、どうかこの階の下の私の2人の事務員に話して下さい。

>Have you heard of Zimels Blades?

Zimel's Blades ?
It used to be a fine place of rare weaponry.
[Ariska Zimel] was the owner.
No one knows what happened to the man.
He just vanished overnight.
His shop used to be in East Freeport which is now a slum, er, I mean, which now has plenty of available lots for sale with plenty of potential.
As for Zimel's Blades, we condemned it.

Zimel Bladesですか?
それは珍しい武器です。
[ Ariska Zimel ]が所有者でした。
誰も何がその男に起こったか知りません。
彼はひと晩で消えました。
彼の店はスラム、いや東フリーポートにありました。
Zimel's Bladesについては、我々はそれを販売中止にしました。

>Who is Ariska Zimel?

Ariska Zimel was a human blacksmith, a master when it came to making swords, I hear.
He kept to himself a lot.
He disappeared about one year ago.
A lot of people were disappointed when we had to condemn Zimel's Blades.
All the merchandise was handed over to Groflah Steadirt.
Mostly charred junk.

Ariska Zimel は人間の鍛冶屋であり、剣を作ることにおいては一流だと私は聞きます。
彼は滅多に人と交わりませんでした。
彼はおよそ1年前に姿を消しました。
我々がZimel's Bladesを販売中止にしなければならなかったとき、多くの人々が失望しました。
すべての商品は Groflah Steadirt に渡されました。
ほとんどががらくたでしたが。

>Who is Groflah Steadirt?

Groflah Steadirt is the dwarven owner of Groflah's Forge which is right near here.
He was Ariska Zimel's best friend.
They were apparently avid travelers before settling down here in Freeport.
I guess it was during their travels that they picked up the fine arts of the forge.
You should talk to Groflah about Zimel.
He can tell you more than I can.

Groflah Steadirt はここの近くで営業しているGroflahの鍛冶屋のドワーフのオーナーです。
彼は Ariska Zimel の親友でした。
ここ、フリーポートに腰を落ちつける前に、彼らは冒険に熱中していました。
私は彼らが鍛冶屋の素晴らしい技を会得したのはその旅の間であったと思います。
あなたは Zimel について Groflah に話をするべきです。
彼は私が知っている事よりもっとあなたに話すことができるでしょう。

ふむ、ではNorthFreeportの鍛治屋の2Fにいるドワーフに聞き込みです。

>hail Groflah Steadirt.

Greetings, adventurer!
Certainly a person who looks as hardened as yourself deserves a fine blade to match your prowess.
Here at Groflah's Forge, we supply you with only the finest quality weapons.

やぁ冒険家!
あなたには優れた能力に値した素晴らしい武器が似合います。
ここGroflah の鍛冶屋では、最も素晴らしい品質の武器をあなたに提供します。

>Who is Ariska Zimel?

Zimel!! I do not know who you are speaking of.
Now go away.
I am very busy.
I will not talk here!!

Zimel !! 私はあなたが誰について話しているか知りません。
直ぐに出て行きなさい。
私は非常に忙しいです。
私はここで話をしないでしょう!!

話聞いてもらえません。困っているとこんな助言が・・・。

「スパイから貰ったZimelBladesの価格表をKalatrina Plossenに渡さずにドワーフに渡せば?」

うむ、確かに俺がZimelの事知っているという証拠をつきつければ言い逃れできないでしょう。再度QuestをしてZimelBladesの値札をドワーフに渡してみます。

(Groflah Steadirt)
Where did you find this?
This was the main price list of Zimel's Blades, but it should be all burnt up.
I was at Zimel's right after the fire and I did not see it hanging where it should have been.
The entire inside was gutted and.... Wait....
The sequence of the dots!!!
Hmmm.
I cannot talk with you here.
Meet me at the Seafarers by the docks at night.
Give me the note when next we meet.

どこであなたはこれを見つけましたか?
これはZimel's Bladesの値札でした、しかしそれはすべて焼き尽くされたはずです。
私はその燃えている火を見つめているZimel の右にいました。
私は確認しませんでしたが。
全ての物は焼き尽くされました。そして・・・。 待ってください・・・。
疑問が繋がった!!!
ふむ。
私はここであなたと話をすることができません。
夜に埠頭の酒場に来て私と会ってください。
次に我々が会うとき、私にメモを与えてください。

・A tattered flier

を受け取ります。
どうやら秘密の話の様なので、夜に酒場(EastFreeportの港の酒場)でメモを返した代わりに話すようです。

では、EastFreeportの埠頭前の酒場に行きましょう。
ドワーフ・・・あ、いました。(ってTumpy Tonicのドワーフと同一人物なんですけどね)

>hail Groflah Steadirt.

Greetings, Duroner !
Join in the [celebration]!
Have a few drinks. Alas, there are no [Tumpy Tonics].

A tattered flierを渡します。

This used to be hanging in Zimel's Blades.
It is the price list.
It is badly faded though.
There was a fire in Zimel's Blades and I was on the scene just after the fire and I did not see this hanging.
I wonder who got a hold of it . . .
Hmmmm Oh yes.
The markings on the list !
It is a code. Here.
I will fill it in.
Read it.
You probably do not even know who Ariska is.

Your faction standing with CoalitionofTradefolk got better
Your faction standing with KnightsofTruth got better
Your faction standing with MerchantsofQeynos got better
Your faction standing with CoalitionofTradeFolkIll got better
You gain experience!!

これは Zimel Bladeに付いていたものです。
それは値札です。
けれども文字がひどく薄れています。
Zimel Bladeは火にかけられました。そして私は焼かれた後に現場に行きました。
そして私はこれが付いていたのは見ていません。
私は誰かがそれを拾ったのだと思います・・・。
うーん おぉ。
この印!
それはコードです。 ほら。
ちょっと書き加えてみましょう。
それを読んでください。
あなたは恐らく Ariska が誰であるか知らないでしょう。

>Who is Ariska?

Ariska Zimel was my best friend.
We learned our knowledge of metal from such places as Halas and Kaladim.
When he disappeared it appeared to be foul play.
He must be alive somewhere in the city.
I pray that this is not the work of the [ Pietro Zarn ].

Ariska Zimel は私の親友でした。
我々はHalasとKaladimの街で金属の知識を習得しました。
彼が姿を消したとき、それは犯罪に巻き込まれたのだと直感しました。
彼はこの街のどこかで生きているに違いない。
私は[Pietro Zarn ]がからんでいない事を祈るばかりだ。

>Who is Pietro Zarn?

'While we were traveling through the Lavastorm Mountains we happened upon a caravan.
They wore emblems in honor of the evil god Innoruuk. They did not see us, but we saw them.
And most of all Ariska saw the apparent leader's sword.
It was glowing with great energy.
Suddenly the evil knights were in a battle.
The knights gave chase leaving their camp unattended.
The knight who owned the sword left it behind opting to fight with another.
Leading me to believe it was not his to begin with.
It was at this time Ariska ran down and grabbed the sword.
A few weeks later we were to learn that the knight was a powerful man by the name of Pietro Zarn and that he was looking for a sword stolen from him. He called it . . . Soulfire.
I believe Zarn finally found Ariska.

我々が Lavastorm Mtを通って旅していた間に、我々はキャラバンを偶然発見した。
彼らは悪神Innoruukの印を身につけていた。彼らとは接触しなかったがこの目では見たのです。
そしてAriskaは、その中で明らかにリーダーと思しき人の剣を見た。
それは大きなエネルギーを放ち輝いていました。
しばらくするとその暗黒騎士は誰かと戦闘を始めました。
その騎士はキャンプをそのままにして他の者に追跡を命じました。
剣を持っている騎士はその間に剣を置いて戦いに出かけました。
はじめからそんなつもりは無かったのですが、Ariskaはその剣を盗みました。
数週間後に我々は騎士がPietro Zarnという名の男で、彼が盗まれた剣を探していたことを知りました。 彼はそれを・・・Soulfireと呼んだ。
私はZarnがAriskaを見つけたのだと信じています。

どうやら元々はPietro Zarnの剣であったSoulfireをAeiska Zarnが盗んでしまい、見つかってしまったらしい。

ではZarnの行方は?

同じ酒場に、時々見た目どうにも怪しいNPCがPopします。

>hail Tykar Renlin

You have any spare coppers for a thirsty soul?

何か酒を欲しがっているようです。

目の前のカウンターで

・Drom's Champagne X 4

を買って渡します。すぐ消えるので速攻で渡してください。

(Tykar Renlin)
Ahh!!
That was good.
Now where were we.. Oh yes.
My friend Zimel is a fellow beggar.
He was locked up in the Arena.
They were going to let him go when the Freeport Militia came for him.
Ha!! He is crazy as a Troll now.
I took this blanket from his cell before I was released.
I no longer need it and my guilt has reached it's peak.
I do not want crazy old Zimel to freeze.
Perhaps you can return it to him.

ふうう、満足だ
で、何だったかな・・・おお。
私の友人Zimelは仲間の乞食だ。
彼はアリーナに閉じ込められています。
FreeportMilitiaがやって来て彼を捕らえたのです。
あ!!彼は今トロールの様に頭がおかしいです。
私は牢から解放される前に、彼の独房からこの毛布を取ってきました。
私はもうそれを必要としない。
私は頭がおかしい年老いたZimelが凍死することは望まない。
あなたは彼にそれを返して欲しい。


・Bunker Cell #1

をもらいます。
どうやらZimelはWestFreeportのWARギルド隣のArenaの牢に囚われているようです。

>hail a prisoner

Aaaarghhh!!..
Buggl n gump..
Figgle and fump..

ここで予め

・Bog Juice
 (Snake Scales+Bottle+Water Flaskを醸造樽でCombine)
・Edible Goo
 (Rat Ears+Fire Beetle EyeをOvenでCombine)

を用意しておきます。
そしてBog JuiceEdible GooBunker Cellの3つをprisonerに渡します。

(a prisoner)
a prisoner hands you something and says..

Hide, hide, safe,..
Cee,..
lerk has the clue..
Must travel..
Travel..
Travel..
Tunaria's corridoor..

Your faction standing with CoalitionofTradefolk got better
Your faction standing with KnightsofTruth got better
Your faction standing with MerchantsofQeynos got better
Your faction standing with CoalitionofTradeFolkIll got better
You gain experience!!

・H.K. 102

を受け取ります。
Questやってる人なら判りますが、H.Kと付く鍵はHighKeepの貸金庫の鍵という暗黙の了解があります。
(スイス銀行みたいなものか?)

ではHighkeepのBankに行きます。

>Hail Bank Clerk Jaylin

Greetings.
I am Jaylen Monel your Highkeep bank clerk.
If you are here to close an account please return your strongbox key and I will return any items you may have in them.

この人が貸金庫の人のようなのでKeyを渡てみます。

(Bank Clerk Jaylin)
'I am sorry to see you check out.
Here is all you had in your box.
We hope to serve you again.
Have a nice day!!
Next.

You gain experience!!
You receive 10 copper from Bank Clerk Jaylin.
You receive 1 silver from Bank Clerk Jaylin.
You receive 5 gold from Bank Clerk Jaylin.


・a sealed note

をもらいます。内容は

Ariska.

For your great service to the Temple of Life.
I shall honor your request and hold Soulfire until I see this note presented to me by either you or a noble courier of the Hall of Truth.

Brother Hayle

Ariskaへ。

あなたが行ったTemple of Lifeへの素晴らしい奉仕。
私はあなたに名誉を与え、そしてこのメモがあなたあるいはHall of Truthの気高き者によって私に渡されるまでSoulfireを預かっておきましょう。

Brother Hayleより

どうやらZimelはSoulfireをBrother Hayleという人物に預け、この手紙を持ってきたものに返すということらしいです。

Brother HayleはSouth KaranaにあるGnollのダンジョン"Split Paw"の牢屋にいます。

 

*Brother HayleはPriests of Life(QeynosのPAL/CLRギルド)のFactionがKindly以上無いと駄目です。念のためWarmlyぐらいにまで上げておきましょう。

 

>Hail Brother Hayle

This is no place for you.
These Split Paws are very fierce.
Only the power of Rodcet Nife will see them towards the light.
By the way,..
I might warn you that the cells here lock behind you.

ここはあなたの来るような場所ではない。
このダンジョンは非常に危険だ。
ただRodcet Nifeの力だけが希望の光だ。
ところで・・・。
私はあなたにここの独房のドアが閉まることをあなたに警告しておきたいのだが。

牢屋は内側からは空けられないので、予め別の人が外で待機しておくか、GGerと一緒に行く方が良いでしょう。

そしてa sealed noteを渡すと

(Brother Hayle)
Finally!!
I see that Ariska has found a noble knight to retrieve Soulfire.
Per Ariska's orders I am not to give Soulfire to you until you can show me [ proof of nobility ].
You must honor both the Temple of Life as well as the Hall of Truth and to a high degree.
Only then shall you hold Soulfire.

Your faction standing with PriestsofLife got better
Your faction standing with KnightsofThunder got better
Your faction standing with GuardsofQeynos got better
Your faction standing with BloodSabers got worse
Your faction standing with AntoniusBayle got better
You gain party experience!!

ついに!!
AriskaがSoulfireを取り戻すための気高き騎士を見つけたようだ。
Ariskaの手紙に書かれていたように私は、あなたが[気高さの証明]を見せることができるまで、あなたにSoulfire を与えることはできません。
あなたはTemple of LifeとHall of Truthの両方ともに名誉を受けなくてはならない。
そうすればあなたはSoulfireを手に入れることができるだろう。

・a sealed note

を返されます。

どうやらTemple of Life(QeynosのPAL/CLRギルド"Priests of Life")とHall of Truth(FreeportのPALギルド"Knights of Truth")共に高いFactionが必要なようです。

でもう一つの気高さの証明とは?

>What is proof of nobility?

I require the Returned Note I gave back to you, a Testimony of Truth, a Sword of Faith and finally the Hilt of Soulfire.
The Testimony and Sword of Faith are earned within the Hall of Truth, but for the Hilt of Soulfire you shall have to battle [ Xicotl ].

私はあなたに返したメモ、Testimony of Truth、Sword of FaithとHilt of Soulfireを必要とします。
TestimonyとSword of FaithはFreeportのHall of Truthで手に入れることができます。
しかしSoulfireの柄を手に入れるには、あなたは[ Xicotl ]と戦わなければならない。

>Who is Xicotl?

Xicotl is the evil Troll who attempted to steal Soulfire from the vaults of the Temple of Life.
The Hilt of Soulfire broke off during the battle and now rests in the hands of this Troll shadowknight.
From what I have heard, he is a frequent invited guest of the castle called Mistmoore.
Woe to any paladin who dares set foot upon the land of Mistmoore, but should you attempt it you should search the guest rooms for the Troll.
May Rodcet Nife walk with you.

XicotlはTemple of Lifeの金庫室からSoulfireを盗もうと試みた悪いトロールだ。
Soulfireの柄はその時の戦いの間に壊れ、そして今柄の部分はShadowknightの手の内にある。
私が聞いた所によると、彼はMistmooreと呼ばれる城にゲストとして招待されているそうだ。
多くの騎士にとってMistmooreの地は危険な場所だが、あえてその中に行き、ゲストルームにいるはずのトロールを探しなさい。
Rodcet Nifeがあなたと共に歩みますように。

まとめると

・a sealed note
・Testimony
 (FreeportのQuest「Test of Truth」)
・Brilliant Sword of Faith
 (FreeportのQuest「Sir Lucan Kill」)
・Glowing Sword Hilt
 (Mistmooreの通称バスルームにいるTrollSHD「Xicotl」から)

・Temple of LifeのFaction
  (QeynosのPAL/CLRギルド"Priests of Life")
・Hall of TruthのFaction
  (FreeportのPALギルド"Knights of Truth")

を手に入れます。

(Brother Hayle)
You have proven yourself worthy to hold Soulfire.
Do not let her slip into the hands of evil.
There are many who wish to free the many trapped souls of shadowknights and necromancers trapped within the blade.
The power of the blade can be called upon to heal you if need be.
May Rodcet Nife and the twins of Marr hold you in their glory.

Your faction standing with PriestsofLife got better
Your faction standing with KnightsofThunder got better
Your faction standing with GuardsofQeynos got better
Your faction standing with BloodSabers got worse
Your faction standing with AntoniusBayle got better
You gain party experience!!

SoulFire
MAGIC Lore NoDrop
Charge:5
Skill:2HS
DMG:23
Delay:45
STR:7 WIS:7
Effect:Complete Healing
WT:5.0
Class:PAL
Race:HUM ERU HIE HEF DWF

が手に入りました。