tokyo2001 home
   EQ2001 >> Quest >> Eastern Wastes >> Coldain Insignia Ring (Silver)

 



(情報提供:Bossa@Xegony)

Coldain Insignia Ring (Copper)」からの続きです。
Garadainさんに甥御さんのことをおたずねしてみました。

>Who is your nephew?

My nephew, Boridain, keeps running away from home to kill a bothersome [beast], thinking this will prove to all of Thurgadin that he is a great hunter.
Every time he does this my sister gets hysterical and I am sent out to find him. 

私の甥、Boridainは家から飛び出し、厄介な[獣]を殺そうとしている。
この事はThurgadinの全ての人々に彼が素晴らしいハンターである事を証明するのです。
彼が狩りをする時いつも、私の姉妹はヒステリックになります。
そして私は彼を見つけるために探しに行くのです。


>What beast?

A rabid tundra kodiak has been feeding on our people for weeks now.
If Boridain ever stumbled across the critter I doubt he'd stand a chance.
I have a solution, but it would require the [assistance] of an outsider. 

Rabid Tundra Kodiakが今まで何週間もの間、我々を襲いました。
もしBoridainが家畜ごときに手を焼くならば彼には見込みがあるのかなと疑います。
しかし私は解決法がある。しかしそれは部外者の[援助]が必要である。

>What assistance?

I'm taking a liking to you stranger.
Your eagerness to help us will not go unnoticed.
Find my nephew and give him this axe.
It should keep him from hurting himself.
Return to me with the ring and proof that he is safe.

私はあなたに奇妙な好感を抱いています。
我々に手を貸そうとする意欲には気がついているよ。
私の甥を見つけて、そして彼にこの斧を与えてください。
それは彼が彼自身を傷つけることを阻止するはずです。
リングと彼が安全であるという証明を持って私の所に戻ってください。

とか言いつつ、こんなものを私に手渡すGaradainさん。

Dull Bladed Axe
MAGIC ITEM NO DROP
Slot: PRIMARY
Skill: 2H Slashing Atk Delay: 50
DMG: 3
WT: 10.0
Class: WAR PAL RNG SHD
Race: ALL

‥‥‥ふうん。ま、いっか。Boridainさんにこれ渡せばいいんですね?

てなワケで、軽い気持ちで引き受けて、Boridainさんのもとへ向かう私。
まさかこの後、あんなことになろうとは‥‥‥


すみません。ずいぶん余計な部分があります。
けど書かせて下さい。書かずにいられない;
それくらい苦労したもので‥‥‥

Garadainさんのいるcampからちょっと離れた丘の上(-2458,1457)に、Boridainさんはいました。

>hail Boridain Glacierbane.

Hello stranger, I am Boridain, master hunter of the Coldain.
Glad to meet you. 

こんにちは、見知らぬ人よ。
私は Boridain 、 Coldain のマスターハンターです。
お会いできてうれしいです。

早速、預かってきたDull Bladed Axeを渡しました。

Say! This looks just like the axe my uncle uses.
With this I can kill the beast for sure!
Now please, be very quiet, I must track my prey.
I won't return to Thurgadin without the hide of the rabid tundra kodiak!

おや! これは私の叔父が使う斧とまったく同じように見えるよ。
これがあれば確実に獣を殺すことができる!
どうか、静かにしてください。
私は獲物を追跡しなくてはなりません。
私はrabid tundra kodiakの皮を得ないうちはThurgadinに戻らないでしょう!

あー、がんばって下さいねー。
ところでBoridainさん。Garadainさんにあなたの生存証明をしなきゃならんのですけど‥‥‥

Hmmm, fresh prints. They're HUGE!
This must be it!
This hunting stuff is easier than I thought. 

ふーん、新鮮な足跡。
奴らは巨大だ!
ということはこれは奴に違いない!
この狩りは私が考えたより簡単だ。

はい? あ、いや、どこ行くんです?
すたすたと歩き出すBoridainさん。仕方なくついて行く私。
そっかぁ、今からそのrabid tundra kodiakとやらを倒しに行くんですね?

ところで、失礼ですけどBoridainさん。levelの方はいかほど‥‥‥

Boridain Glacierbane regards you amiably -- You could probably win this fight.

‥‥‥だ、だいじょぶですか?

まっすぐ歩いて行くBoridainさん。まっすぐついて行く私。
見慣れた建物が見えてきました。見慣れた‥‥‥

じゃ、giant fort‥‥‥

ためらうことなく彼は門に向かって歩いて行きます。
ちがああう! Boridainさんそれちがうって!

真っ向からfrost giant savageにケンカを売るBoridainさん。あわてて間に入る私。
少し離れたところまで引っ張って、なんとかやっつけました。私が。

ひと息つく間もなく、Boridainさん、すたすたとgiant fortの門へ再び歩いて行きます。
どうやら完っ璧にfrost giantとrabid tundra kodiakを間違っている模様(なぜ?)。
泣きながらそれを追います。

‥‥‥。
3人のfrost giant(captainまで出てるし;)を(全部私が)倒し、無人となったgiant fortの門で、

Hmm, that wasn't him.
Let see now, if I were a rabid tundra beast where would I go?
This way! 


うーん、奴ではなかったな。
さて、もし私がrabid tundra kodiakであったなら、どこに私は行くでしょうか?
・・・この道か! 

はよ気づかんかいっっっ!!!
‥‥‥と突っ込む間もなく、今度は別の方向へ歩き出すBoridainさん。
半ベソで後を追います。

歩いて、歩いて‥‥‥実時間で3分後。彼はおもむろに腰を下ろし、こう言いました。

Boy, all this hunting sure does make ya hungry!
Time for a snack. 

やれやれ、この狩りはお腹が空くね!
ちょっとおやつタイム。 

こんな時にメシかあんたわ!!
Boridainさんがいきなし食事を始めてから、実時間で2分後。

Ahh, that's better.
Back to the hunt... I think I hear something over yonder.
Stay low. 

あー、満足だ。
狩りに戻るか・・・。
おや、向こうで何かが聞こえたぞ。
姿勢を低くして。 

そらよござんしたねっ
‥‥‥と、スネる私を置いて、Boridainさん、歩き始めます。
今度はだいじょぶなんだろな、この人‥‥‥

‥‥‥数分後。
次の目的地が判明しました。
prisonです;(うわああん)

ここには1人、Coldainが囚われてまして、周囲にはgiantやらorcやら‥‥‥
‥‥‥行くんですか。行くんですね。止めても聞きませんよね。

壊れた建物の中にいるgiantとorcを(私が)倒し、1つの建物を空にしたところで

Where did that vile beast go now?
Wait, what's that over there? 
Could it be?
Only one way to find out! 

どこにあの獣は行ったかな?
ちょっと待て、あれは何だ? 
そうだったのか?
真実は1つだ! 

だから早く気づきましょうよ;
もう怒る気力もありません。

再び歩き出してから3分後。再び彼は腰を下ろし、こう言いました。

All this tracking is makin me mighty sleepy.
Time for a little nap.
You keep a lookout. 

この追跡は私を非常に眠くするな。
ちょっとお昼寝。
あなたは見張っててね。 

人を見張りに立てて自分はおねんねかい(むかむかむか)。
‥‥‥気力っていうものは振り絞れば出てくるもんです。

Boridainさんがお昼寝を始めてから、実時間で2分後。

Boridain Glacierbane stretches, 

Ahh, refreshing!
Back to work... 
I think I smell the beast! 
This way. 

Boridain Glacierbaneは伸びをする

「あー、すがすがしい!
では仕事に戻るか・・・。 
これは獣の臭いだ!この道だ。」

はいはい; 次はどこですか? orc fort?

‥‥‥
orc fortでした;

‥‥‥

orc fortの門前も片付け、ぐったりしている私を尻目にBoridainさん、

I just don't get it.
I thought that was him for sure.
I don't see any sign of him now. 


取れなかったな。
私はあれが確実に奴だと思ったのに。
奴の行方は判らないな。 

そんなわきゃないでしょ‥‥‥
しかしBoridainさんは元いた丘に戻って行きます。
ううっ、なんかマズったのか?オレ。

ちょっとうろうろして丘の上。
ため息混じりに後ろを向くと‥‥‥クマが追ってきてます。

あー、どっかでひっかけたかねー。しゃーない、やるか。

Rabid Tundra Kodiak tries to kick YOU, but misses!

‥‥‥で。

‥‥‥出たあああああああ!

ほら、出ましたってBoridainさん。早くほら!

‥‥‥Boridainさん、無反応。持ってた斧もしまっちゃってます。

>hail Boridain Glacierbane.

Hello stranger, I am Boridain, master hunter of the Coldain.
Glad to meet you. 

こんにちは、見知らぬ人よ。
私は Boridain 、 Coldain のマスターハンターです。
お会いできてうれしいです。

素に戻るなひきょーものおおお!!!

結局私がやるんです。ええ。

素に戻ってしまったBoridainを尻目に、rabid tundra kodiakと戦う私。
崩壊寸前です。

Rabid Tundra Kodiak died.
You gain experience!!

ううっ、exp、入ってるし‥‥‥。

激闘の後、クマの死体に歩み寄ります。
手に入れたのはこんなもの。

Rabid Kodiak Skin
MAGIC ITEM NO DROP
WT: 4.0
Class: ALL
Race: ALL

‥‥‥倒したの、オレなのに‥‥‥
ぶつぶつ言いながら、これをBoridainに渡します。

Yes! I've done it!
The vile beast is finally dead.
I will at last be revered as the mighty hunter I am.
Here is your axe back, I broke it on the killing blow. 
Take it as proof that you are a friend of the greatest hunter in the history of the Coldain! 

You gain experience!!


イエーイ! 私が殺ったのだ!
下劣な獣はついに死んだのだ。
私はついに力強きハンターとして崇拝されるだろう。
あなたに斧を返そう。私は沢山倒したのでそれを壊してしまいました。
それをColdainの歴史上最も偉大なハンターの友人であるという証明であると思ってください! 

倒したの、オレ‥‥‥ぐすっ、うわああああん。

Boridainから受け取った

Broken Axe
MAGIC ITEM NO DROP
WT: 10.0
Class: ALL
Race: ALL

を持って、Garadainさんのいるcampに戻ります。

BoridainからBroken Axeを受け取って、戻ってきましたColdain camp。
Garadainさんのいるcampです。

・Broken Axe
・Copper Coldain Insignia Ring

をGaradainさんに渡します。

(Garadain Glacierbane)
Well done friend!
My nephew is safe at home and his thirst for adventure is quenched for now.
The beast will claim no more of our people.
I couldn't have handled it better myself.
Now I can get back to the business of [hunting].

Your faction standing with Coldain got better
Your faction standing with DainFrostreaverIV got better
Your faction standing with Kromzek got worse
Your faction standing with Kromrif got worse
You gain experience!!

お見事だ友よ!
私の甥はこの家においては安全です。
そして冒険を求める渇きはしばらくは癒されます。
獣はもう我々を襲わないでしょう。
私はこの件でうまく処理出来なかったと思います。
これで私は[狩り]に戻ることができます。

そしてもらったのはこんなもの。

Silver Coldain Insignia Ring
MAGIC ITEM LORE ITEM NO DROP
Slot: FINGERS
AC: 2
STR: +2 SV MAGIC: +2
WT: 1.0
Class: ALL
Race: ALL

Garadainさん。
甥っ子だからって甘やかしちゃダメです;

このquest、まだまだ続くようです。
機会があれば、また今度‥‥‥つ、疲れた‥‥‥;
Boridain編は2人以上で臨むことをお勧めします;