| >hail Felonius Sworddancer.
Hello, Xxxxx I am Felodious Sworddancer.
A travelling historian and storyteller.
Would you care to hear a [story]?
こんにちは。私は Felodious Sworddancer です。
旅する歴史家であり話し手でもあります。
あなたは[物語]を聞くことを望むであろうか?
>I will care to hear a story.
I could treat you to a story about an ogre legend!
But perhaps you would like to hear a story about the [gnome] that cried kobold?
私はあなたにOgreの伝説について聞かせることができます!
しかしあなたは[Gnome]が kobold
に泣いた物語を聞きたいと思いますが?
>What is gnome?
Once upon a time, there was a young gnome boy.
His job was to repair the clockworks outside Ak'Anon and tell the guards if there was any
trouble from kobolds.
Well, one day, the boy decided to play a prank on the guards.
He decided it would be fun to watch the guards, in full plate armor, run from the gates of
Ak'Anon to the valley that led to the Faydark [forest].
昔々、若いGnomeの少年がいました。
彼の仕事は Ak'Anon の外でclockworksを修理したり、koboldとのトラブルをガードに報告する事でした。
ある日、少年はガードにいたずらを仕掛ける事にしました。
彼は、全身プレートの防具を着込んだガードがAk'Anonの門からFaydarkの[森]に続く谷まで駆け廻るのを見れば面白いであろうと考えました。
>What is forest?
The boy cried out as loud as he could, running to the guard.
Kobolds! Kobolds! They are dragging off a girl into the forest!
The guard sprinted off in the direction of the forest, looking to destroy the kobold
menace.
The boy jogged after him, laughing the whole time.
When the guard arrived there were, of course, no kobolds.
He trudged back to Ak'Anon waiting for some [excitement].
少年は大きな声で、ガードの所に行って悲鳴を上げました。
「Koboldだ! Koboldだ!
奴らが森のへ少女を無理矢理連れていこうとしている!」
ガードは、 koboldの悪事を阻止する為に森の方向に向かって駆け出しました。
少年は、その間じゅう笑いながら彼の後を付けました。
ガードが到着したとき、もちろんkoboldの姿はありませんでした。
彼は幾ばくかの[興奮]を覚えて Ak 'Anon に戻りました。
>What is excitement?
The next day, the boy claimed that kobolds were attacking one of the local farms.
The guards all ran to save the farm and of course, no kobolds, and no sign of a battle.
Angered by another prank the guards cursed the boy and went back to their stations at the
[entrance] to Ak'Anon.
次の日、少年はkoboldが近くの農場の1つを攻撃していたと言いました。
ガードは農場を救うために一生懸命走りました。もちろん、koboldが戦った跡などありません。
このいたずらによってガードは少年を恨み、そして Ak'Anon
の[入口]に戻りました。
>Where is entrance?
The following day, the boy was fixing a small clockwork just out of view of the guards.
A vicious kobold sprang at him and ripped into him with its big paws.
The boy screamed and cried!
Kobolds! Kobolds!
But the guards did not come, they had grown tired of the boy's pranks the kobolds had a
fine meal that night.
The end.
次の日、少年はガードの視界に入らない所で小さなclockworkを修理していました。
邪悪なKkobold
が彼に飛びかかり、そしてその大きな足で彼を激しく叩きつけました。
少年は金切り声を上げて、そして泣きました!
「Koboldだ! Koboldだ!」
けれどもガードは来ませんでした。
彼らは既に少年のいたずらがもう嫌になっていたのです。
Koboldはその夜素晴らしい食事にありつけましたとさ。
|